ils sont incroyables ces japonais.... au top de la technologie...si vous ne me croyez pas, regardez cette petite vidéo.... vous serez surpris je pense!
mots clés pour comprendre ces deux français :
ça fait le taff tout seul/ ça fait le boulot= le travail.... hace el trabajo solo
un poil /un petit chouïa : un pelin /un poquito/una pizca (le mot chouïa /chouya vient de l'arabe et signifie un peu)
le truc qui est vachement pratique : el chisme que es muy práctico
vachement= très /super en français familier
pile poil: ojo que no tiene nada que ver con depilarse!!! pile poil= just in time, o sea justo a tiempo.
je vous le donne en mille, c'est Yamaha: os lo doy en mil
plasma custer qui tue les bactéries: plasma custer que mata las bacterias.... pues a ver si los asiáticos inventan uno para matar al coronavirus de una vez!!!
on s'en fout = nos importa un bledo
la grille sous la plaque c'est pour faire du poisson grillé (minute 6)
o sea que es para asar pescado.
le coin casse-couille : la esquina rompe huevos (y no precisamente para hacer tortilla ou une omelette!!!.-)
una aclaración importante para reciclar (esto es pura cultura. aqui ni rastro de eso.... allá cada barrio decide si hay que lavar las botellas de plástico antes de reciclarlas...¿aqui qué?...)
Le truc qui m'a le plus dégoûté au Japon: la cosa que más me dio asco en Japón
c'est dégueu... es asqueroso
Des baguettes pour cuisiner, pour touiller = palillos para cocinar, para remover
Des baguettes pour manger: palillos para comer
aqui los palillos son para limpiarse los dientes después de comer...
en France, la baguette c'est pour faire le célèbre sandwich jambon-beurre ( ojo sandwich= bocadillo)
bon allez pour le fun je vais vous mettre la vidéo sur la salle de bains...
trop cool d'apprendre le français en regardant des vidéos faites au Japon!!!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario